Jeg flygtede, og ham der trænede mig som jeg stolede på, jagter mig nu.
Побегласам, исадаме лови човек који ме је тренирао, и коме сам веровала.
Er det ham, der ødelagde buffeten i Harrow Club i formiddags?
Da li je ovo gospodin koji je danas uništio sto sa hranom u Harou klubu?
Var det ham, der gjorde det?
Je li ti ovaj èovek naudio?
Vi kan ikke bare efterlade ham der.
Ne možemo da ga ostavimo tamo.
Det var ham, der befriede de første af os og lærte os sandheden.
Он је ослободио прве од нас. Научио нас шта је истина.
Det der er ham, der slog ham ihjel.
A to je tip koji ga je ubio.
Det er ham, der er helten.
On je pravi junak, ne ja.
Tror i at ham der har stjållet mine sko har begået det mord?
Mislite da je osoba koja je ukrala moje cipele poèinila ovo ubistvo?
Det var ham, der byggede den.
Upravo on ga je i sagradio.
Det var ham, der gjorde det.
On ju je uhodio. On je to uradio.
Er det ham, der står bag?
Ko je on? Da li je on odgovoran? Dobro.
Er det ham, der har gjort det der?
Je li ti on napravio to na licu?
Vi kan ikke efterlade ham der!
Ne možemo ga ostaviti tamo! Bobi.
Var det ham, der skød dig?
Da li je on pucao u tebe?
Det var ham, der fandt mig.
On je našao mene. - Šta? On je našao tebe.
Jeg er ham, der fik dig ud af fængslet.
Da. Ja sam te izbavio iz zatvora.
Er det ham, der står bag al den ødelæggelse?
On je odgovoran za sve ono razaranje?
Jeg er ham, der redder dig fra alt det fantastiske her.
Ja sam tip koji te èuva od svih ovih uzbuðenja.
Er det ham, der har gjort det?
Je l' ti to on uradio?
Det er ham, der er dum.
Šala je prešla na Takerov raèun.
Vil du bare efterlade ham der?
Samo æeš da ga ostaviš tamo?
og de henviste mig fra en person til en anden til en tredje, indtil jeg til sidst kom til ham der stod for hjemmesiden, og jeg ringede til dem, og de tjekkede hvad meningen var.
Prebacivali su me sa jedne osobe na drugu, dok konačno nisam dobio osobu koja je zadužena za sajt. Nazvao sam je, i ona je otišla da proveri o čemu se radi.
Da steg HERREN ned i Skyen; og Moses stillede sig hos ham der og påkaldte HERRENs Navn.
A Gospod sidje u oblaku, i stade onde s njim, i povika po imenu: Gospod.
Så løb de hen og hentede ham der; og da han trådte ind imellem Folket, var han et Hoved højere end alt Folket.
Tada otrčaše, i dovedoše ga odande. I stade usred naroda, i beše glavom viši od svega naroda.
Da blussede HERRENS Vrede op mod Uzza, og Gud slog ham der, fordi han rakte Hånden ud mod Arken, og han døde på Stedet ved Siden af Guds Ark.
I Gospod se razgnevi na Uzu, i udari ga Bog onde za tu nepažnju, te umre onde kod kovčega Božijeg.
Navnene på Davids Helte var følgende: Hakmoniten Isjbosjet, Anføreren for de tre; det var ham, der engang svang sit Spyd over 800 faldne på een Gang.
Ovo su imena junaka Davidovih: Josev-Vasevet Tahmonac prvi izmedju trojice; njemu milina bi udariti kopljem na osam stotina i pobi ih ujedanput.
Overvej nu, hvad jeg skal svare ham, der har sendt mig!"
Sad promisli i gledaj šta ću odgovoriti Onome koji me je poslao.
Da der stiftedes en Sammensværgelse mod ham i Jerusalem, flygtede han til Lakisj; men der blev sendt Folk efter ham til Lakisj, og de dræbte ham der.
I digoše bunu na nj u Jerusalimu, te pobeže u Lahis, a oni poslaše za njim u Lahis i ubiše ga onde.
Det var ham, der befæstede Elat og atter forenede det med Juda, efter at Kongen havde lagt sig til Hvile hos sine Fædre.
On sazida Elat povrativši ga Judi pošto car počinu kod otaca svojih.
Se nu til, hvad jeg skal svare ham, der har sendt mig!"
Sada dakle gledaj šta ću odgovoriti onom koji me je poslao.
Men ved den Tid Amazja faldt fra HERREN, stiftedes der en Sammensværgelse mod ham i Jerusalem, og han flygtede til Lakisj, men der blev sendt Folk efter ham til Lakisj, og de dræbte ham der.
I pošto Amasija odstupi od Gospoda, digoše bunu na nj u Jerusalimu, a on pobeže u Lahis. Ali poslaše za njim u Lahis, i ubiše ga onde.
Og da han gik ind i sin Guds Hus, fældede nogle af hans kødelige Frænder ham der med Sværdet.
I kad udje u kuću svog boga, ubiše ga onde mačem koji izidjoše iz bedara njegovih.
Hvad der bliver til er for længst nævnet ved Navn, og det vides i Forvejen, hvad et Menneske bliver til; det kan ikke gå i Rette med ham, der er den stærkeste.
Šta je ko, davno je tim nazvan; i zna se da je čovek i da se ne može suditi s jačim od sebe.
Og Jesus svarede ham: "Der er skrevet: Mennesket skal ikke leve af Brød alene."
I odgovori mu Isus govoreći: U pismu stoji: Neće živeti čovek o samom hlebu, nego o svakoj reči Božijoj.
Og Jesus svarede og sagde til ham: "Der er sagt: Du må ikke friste Herren din Gud."
I odgovarajući Isus reče mu: Kazano je: Ne kušaj Gospoda Boga svog.
Og da de vare komne til det Sted, som kaldes "Hovedskal", korsfæstede de ham der, og Misdæderne, den ene ved hans højre, og den anden ved hans venstre Side.
I kad dodjoše na mesto koje se zvaše kosturnica, onde razapeše Njega i zločince, jednog s desne strane a drugog s leve.
men også for vor Skyld, hvem det skal tilregnes, os, som tro på ham, der oprejste Jesus, vor Herre, fra de døde,
Nego i za nas, kojima će se primiti ako verujemo Onog koji vaskrse Isusa Hrista Gospoda našeg iz mrtvih,
Thi da de endnu ikke vare fødte og ikke havde gjort noget godt eller ondt, blev der, for at Guds Udvælgelses Beslutning skulde stå fast, ikke i Kraft af Gerninger, men i Kraft af ham, der kalder,
Jer još dok se deca ne behu rodila, ni učinila dobra ni zla, da ostane Božija naredba po izboru,
5.2194199562073s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?